Прощание по-черепашьи

С удовольствием представляем читателям нашего автора — поэта, позаика и художника Виктора Вилеко. Он уже успел написать 25 веселых и задорных книг для ребят и теперь хочет, чтобы их могли прочитать и немецкие дети. Для этого он ищет профессионального переводчика с русского языка на немецкий.
А еще Виктор Вилеко сделал иллюстрации к 28 книгам и хочет заниматься этим дальше — мастерства и трудолюбия ему не занимать. Желающие убедиться в этом могут воспользоваться его услугами по оформлению книг и обратиться к нему по тел. 09422/40 26 12.

Прощание по-черепашьи

Взобралась как-то черепаха на стоящий в порту пароход. Нашла капитана и говорит:
— Возьмите меня в матросы.
— Да где это видано, чтобы черепахи матросами были! Нет уж, ползай ты лучше по земле, как все остальные черепахи, — сказал ей капитан.
— А я водолазом могу, — не сдавалась черепаха, — могу под водой, сколько надо находиться. И скафандра мне не нужно, и воздуха.
— А ведь верно, — подумал капитан. — Хороший бы водолаз из неё получился.
И он решил взять черепаху на пароход.

— Так и быть, иди, собирайся, скоро в море пойдём.
— Я мигом, — обрадовалась черепаха, — вот только с родственниками попрощаюсь.
— А много их у тебя?
— Да нет, всего десяток наберётся, а может, и того меньше.
— Ну, прощайся быстрей.
Черепаха спустилась по трапу и направилась в город, да так больше на пароходе и не появлялась.
На многих морях с тех пор побывал пароход. Много раз заходил он в родной порт. А черепахи всё не было. Правда, рассказывают люди, что ползает по городу какая-то черепаха и с родственниками прощается. Говорят, то ли двух обошла, то ли трёх. Значит, не передумала быть водолазом, просто прощается по-черепашьи, только и всего.

Другие материалы из рубрики „Детская страничка»