. Особенности сравнительной степени немецких прилагательных

Все знают, что немецкие прилагательные имеют разные степени, так называемый Komparativ и Superlativ.
Например, «schlecht, schlechter, am schlechtesten» — «плохой, хуже, самый худший». Не со всеми прилагательными можно играть, легко добавляя окончания (напр. «gut, besser, am besten»), но речь не об этом.

Возьмем слово «alt»: «alt, älter, am ältesten«. Т.е. по всем признакам «älter» — это старее, чем старый… но что делают немцы? Когда они хотят что-либо рассказать о старой даме, то, чтобы быть вежливым, они не говорят «eine alte Dame» — ну как можно обозвать даму старой? Мы вот тоже для приличия говорим — «дама в возрасте». Немцы же берут именно вот ту самую форму Komperativ: «eine ältere Dame» — ну т.е. за более вежливую форму берут не «старый», а еще более старый, чем старый.. я бы это назвала немецкой вежливостью. :)

Да, и так, на всякий случай: не все прилагательные можно вот так вот переделывать. Не бывает Komparativ у слов voll, leer, schwanger и проч. Нельзя быть беременней, чем беременная, нельзя быть более пустым, чем пустой, и более полным, чем полный (если речь не идет о толстых).

Учим, читаем, смеемся  на иностранных языках: