. Ж. М. Баррозу. Возрастающая глобальная роль Европы

БРЮССЕЛЬ. Двадцать лет прошло после падения Берлинской стены и окончания холодной войны, а очертания мирового порядка до сих пор не созданы. Но две основные тенденции кажутся очевидными: широчайшая и глубочайшая волна глобализации, какую только видел мир, и подъём новых мировых игроков из Азии и других континентов. Мы также слышим всё более громкие призывы к более эффективной глобальной координации в принятии величайших вызовов нашего времени. Теперь, когда Лиссабонский договор вступает в силу, я думаю, что Европейский союз уникальным образом соответствует тому, чтобы принять на себя ответственность быть лидером.

До сих пор экономическая глобализация хорошо обслуживала весь мир. Особенно динамично в этот процесс включилась Азия. Примечательный экономический рост развивающихся экономик позволил миллионам людей подняться из нищеты и создал огромные новые возможности для инвестиций и процветания. Это помогло великим нациям, таким как Индия и Китай, уверенно утвердиться в качестве мировых держав. Европа также извлекла выгоду из глобализации. Бразилия наконец-то может полностью реализовать свой потенциал. На Западе основной движущей силой глобальной экономики все еще остаются Соединенные Штаты, однако Евросоюз также воспользовался глобализацией для укрепления своих позиций как одной из крупнейших мировых экономик и продавцов в мире.

Но глобализация также увеличивает конкуренцию и обнажает слабые места. Рабочие по всему миру боятся потерять работу и чувствуют, что экономические перемены проходят мимо них. Экономический кризис обострил ощущение обратной стороны глобализации. В результате, наша экономическая взаимозависимость потребовала аккуратной координации не только на ближайшие недели, но на существенно более длительный срок.

Нам нужно пересмотреть структуры глобального управления, чтобы убедиться, что они работают лучше на благо людей во всём мире и обеспечивают интересы как нынешнего, так и будущего поколений. ЕС провёл дискуссию внутри своих собственных структур и вынес её на более широкое международное обсуждение. Мы приветствуем призыв развивающихся экономик к проведению реформы глобальных институтов.

Торговля — вот о чём идет речь. Очевидно, что в интересах всех нас — не поддаваться искушению протекционизма. Экономический кризис сделал прогресс на переговорах ВТО, проводимых по повестке дня развития дохийского раунда, даже ещё более важным.

Структура ВТО, которой ЕС всегда отдавал приоритет, всё больше признается основой нашего процветания. Это помогает зафиксировать глобальную экономику как открытую систему на базе правил, основанную на международном праве. Но еще многое нужно сделать.

Мир столкнулся с традиционными и нетрадиционными угрозами. Многие из наших стран становятся мишенями терроризма, который спустя восемь лет после террористических атак 11 сентября 2001 года все же удалось ослабить, но никоим образом не искоренить.

Существуют нестабильные государства, с которыми приходится бороться, также как и опасность распространения оружия массового поражения, авторитарные режимы и угроза экстремизма. Глобализация также породила нетрадиционные вызовы безопасности, для которых не существует национальных границ. Глобальные пандемии сейчас могут распространяться быстрее; нехватка безопасной и экологически чистой энергии может привести нас к всемирной рецессии; изменение климата с далеко идущими последствиями для окружающей среды может иметь серьёзные геополитические и социальные последствия.

Многосторонние обязательства крайне важны в борьбе с этими угрозами. В «ДНК» Евросоюза уже встроен принцип многосторонности. Другие также могут извлечь пользу из его опыта. Европейцы, уже длительное время занимающие лидирующее положение в ООН и международном сотрудничестве, постоянно стремятся к тому, чтобы принципы стабильности, свободы, демократии и справедливости являлись краеугольными камнями международных отношений.

ЕС также выполняет свою долю тяжелой работы. Его миротворческий контингент насчитывает 100 000 миротворцев, полицейских и военнослужащих. На политическом уровне ЕС также берёт на себя всё большую долю этого бремени. Примером была миссия ЕС в Москву и Тбилиси, выполненная французским президентом Николя Саркози и мной. Это позволило нам существенно продвинуться в осуществлении шести пунктов плана ЕС по прекращению огня между Россией и Грузией.

Достижение соглашения по изменению климата является неотложным приоритетом для всех нас. Мы сможем справиться с этим, только если будем работать вместе. Все мы в значительной мере страдаем от результатов изменения климата, включая увеличение числа и масштабов засух, наводнений и других экстремальных погодных явлений. ЕС не боится взять на себя ответственность в этом вопросе. Он установил себе амбициозные цели на будущее и выступает инициатором в поисках всеобъемлющего глобального соглашения, включая весьма значительные усилия по финансированию.

Изменение климата также представляет собой конкретный случай того, как мы можем извлечь преимущество из необходимости и возможность из угрозы. Развитие и использование зеленых технологий может стать новым источником роста. Строительство устойчивой европейской экономики поможет обеспечить процветание наших народов.

Это также показывает, как Европа может реализовать свои задачи дома с использованием упреждающего и глобального подхода. Именно такой подход поддерживает нашу внешнюю политику. Мы не сможем эффективно и успешно встречать вызовы, касающиеся ЕС, без сильной Европы в мире. Процветание и рост, стабильность и безопасность, а также долговременное устойчивое развитие ЕС требуют продвижения наших интересов и ценностей за рубежом и участия в борьбе с внешними угрозами и глобальными вызовами.

Приверженность ЕС многосторонней системе глобального управления через ООН и другие органы абсолютно ясна. Мы уже говорим с убежденностью и ясностью об основных вызовах, стоящих перед нами. Лиссабонский договор позволяет нам достичь большей слаженности и предоставляет нам больше возможности для действий. Он позволит использовать дипломатию, кризисное управление и развивающуюся европейскую обороноспособность совместно с более традиционными стратегиями, такими как развитие торговли.

Часто говорят, что сравнительные преимущества ЕС лежат в силе его нормативной базы, а также силе его ценностей. Я думаю, это правильно. В пост-кризисном мире, когда люди занимаются поиском новых путей обеспечения своего благосостояния, мира и процветания, европейцам есть что предложить из своего опыта.

Автор — Жозе Мануэль Баррозу — президент Еврокомиссии. Copyright: Project Syndicate, 2009. Перевод — Николай Жданович. Права на печать: издательство Тертеряна, русскоязычные СМИ — Мюнхен, Аугсбург, Нюрнберг, Берлин и вся Германия. Реклама и полиграфия на русском языке в Германии и Европе. Verlag Terterian — Medien auf Russisch in Deutschland und Europa. Werbung in russischen Zeitungen, Reiseführern, Stadtplänen, Internetportalen und anderen Medienprodukten.

Актуальная информация по телефонным тарифам, мобильной связи и интернету:


Последние публикации рубрики «Новости и политика»: