— Ура, Дарка, опять карнавал!
— Ура, конечно, только в кого на этот раз мы с тобой переоденемся?
Можно в корову, прощально машущую всем весёлым кончиком хвоста…
— Это чтобы обыграть этимологию слова «карнавал»? Ведь «Carnevale» от «carne» — говядина, «vale» — прощай? Забавно ты придумала! А наши знакомые ребята из Мильбертсхофена узнали недавно, что означают слова «карнавал» и «маска», и даже о том, что такое этимология (происхождение слова, вот какое это умное понятие), и как устроен этимологический словарь, и что русский четырёхтомный словарище составил немец по фамилии Фасмер!
А девочка Настя всех рассмешила, когда перепутала названия и сказала, что карнавал означает «Курица, прощай!»
— Представляю себе, как на карнавал корова надела на себя костюм курицы! А что означает слово маска? Я не знаю.
— Маска происходит от латинского «masca» — ведьма. Возможно, первоначальным значением слова был «демонический образ». По другой версии, итальянское слово восходит к арабскому «maskhara» — шут, насмешник; шутка. А ещё ребята устроили на уроке карнавал «словарных слов» — есть такие слова, правописание которых нужно просто запомнить, и ребята решили «трудные» буквы нарисовать. Вот София придумала изобразить пакет с молоком и крышку на пакете, круглую, как буква «о», тогда никогда не забудешь, что в слове молоко нет буквы «а».
А здесь — целая картина кисти Владика, посвященная слову «горох» — буквы «о» сидят, как горошинки в стручке.
А вот слово «восход» и буква «о» в виде солнышка — это Рая нарисовала.
А еще есть «воробей», «ромашка», «огород» от Веры.
— Действительно, словарный карнавал получился!
— А можно ещё из этих слов предложения составлять. Рая написала:
«Однажды девочка гуляла по аллее. Вдруг она увидела воробья. Она побежала за ним и упала в крапиву. Воробей улетел, а она нашла ягоду».
А девочка Настя написала: «Я люблю фантазировать, как в моём огороде растут ромашки».
— Какие молодцы, как у них всегда весело, когда же они всё запоминать успевают, если всё время смеются и фантазируют?
— Потому и запоминают, что фантазируют, Даша! А ещё они палиндромы изучали недавно.
— Что-что?
— Это такие слова или фразы-перевертыши, их можно читать задом наперёд.
Смотри:
Ушами машу!
Я вижу маму — жив я!
Леша на полке клопа нашел.
— Здорово! Опять на карнавал похоже. А картинки к палиндромам у ребят есть?
— Нет, пока нет. Но можно всем предложить пофантазировать, проиллюстрировать палиндромы и прислать рисунки нам в редакцию, мы опубликуем их, не дожидаясь следующего карнавала.
— С заданиями и картинками разобрались, со словарным карнавалом справились, а наши, наши костюмы, Дарка, мы так и не подготовили?
-Ну, давай я себе склею рожки из газетных черновиков и копыта из бракованных дисков для компьютера. Я буду Коровой, а ты — моим хвостом? Сейчас тебе кисточку из папиросной бумаги нарежу…
А теперь, маши нашим читателям, Дяде Саше и Тёте Инне, маши, или лучше — мы-ши?!. Мяу! Кар-р-навал!
Другие материалы из рубрики „Детская страничка»
- Сергей Белозёров. Заяц, Лиса и Волк на луне
- Мяуский (майский) выпуск
- Шифровка для Дарки
- По письмам читателей
- Желаю счастья, Д…
- Мир в ящике
- Рецепты от будущего «Трёхзвёздочного повара»
- Кошки-мышки
- Помашем тапком шарикам!
- Я к Вам пишу — чего же боле?